專八英語翻譯臨考衝刺練習

He is wise that is honest.以下是小編爲大家搜索整理的專八英語翻譯臨考衝刺練習,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

專八英語翻譯臨考衝刺練習

  part 1

約翰·施特勞斯的故居在一條大街上,是一座沿街的粉紅色的四層樓老公寓房子。施特勞斯曾住在這座房子二層樓上的兩套房間裏,於1886年末到1867年初在這裏譜寫了《藍色的多瑙河》這支名曲。那時他已經42歲了,在維也納音樂界中負有盛名,但只是在這支樂曲問世以後,才奠定了他"圓舞曲之王"的.地位。這座房子距多瑙河不遠,步行約半個多小時,當時還是一片大森林,施特勞斯常常穿過森林到河邊去散步,現在房屋已鱗次櫛比,成爲熱鬧的大街了。 譯文

The former residence of John Strauss is situated on a big street, inside an old pink-colored four-story apartment building along the street. Strauss lived in two suites on the second floor of this building in which he composed from the end of 1866 to the beginning of 1867 the famous The Blue Danube Waltz. At that time he was already 42 years old and enjoyed a high reputation within the musical circle of Vienna. However, it was not until the composition of this melody that he became firmly established as the King of Waltz. The house in which he lived was not far away from the Danube River, which was within the reach of half an hour's walk. At that time, there was a huge forest between the river and his house and Strauss would frequently go through the forest to have a walk by the side of the river. Now the forest has been replaced by rows and rows of densely adjacent houses and buildings, turning the place into noisy streets.

  part 2

  原文

近代的上海,十里洋場,自開埠以來,固然有許多辛酸的不平等的血淚史,固然有許多污泥濁水,這裏被稱爲是"冒險家的樂園",這裏有賭棍,使人紙醉金迷,乃至使人墮落。可是,上海這座近代大城市卻更有它的另一面,它有活力、它聰慧、革新、進取,它敢於擔風險,有競爭意識及機制,這種城市意識或風格,使人奮發,跟上時代,走向進步。

  參考譯文

In the contemporary period, Shanghai as a metropolis infested by foreign adventurers has indeed recorded, since the opening of its commercial port, a bitter, blood-and-tear history of many miseries and inequalities. Referred to as the Paradise of Adventurers, Shanghai was indeed home to "human sludge and filth" where one could find opium, dissolute women and gamblers. It was a place that made people indulge in luxury and dissipation and given to sensuous pleasures, even inducing people to become degenerate. However, there is a different and more important picture of Shanghai as a modern metropolis. It has been full of vitality and vigor, displaying its unique intelligence and wisdom, characterized by an innovative and enterprising spirit. It has the courage to assume risks and is in possession of both the awareness and the mechanism of competition. Such a metropolitan mentality or style inspires its residents, encouraging them to keep abreast with the changing epochs and to make efforts toward greater progress.