日語CATTI三級考試心得

 【基礎 篇】

日語CATTI三級考試心得

CATTI考試,全稱爲:全國翻譯專業資格(水平)考試

如題所示,是一個有關翻譯資格的考試。考取後可以申請相關的職稱,如果要走翻譯道路,那麼也是不可或缺的證書之一。因爲每年通過人數較少,而報名費用較貴,被稱爲“嘿少年鼓起勇氣去考吧咱們大不了來年再戰”的殘酷考驗。

CATTI分爲筆譯與口譯兩種,分別考察兩個科目:“基礎能力”與“實務”。級別爲三級<二級<一級。(是的,日語這一畝三分地裏,永遠是一級最大……)不過要注意的是,一級是不能考的,是在審查了翻譯時間與經驗的基礎上,由官方授予的,是的,就跟妖精修道一樣……這是個玄幻傳說……

目前咱們可以考的,就是三級與二級。每年3月份報名(戳此看官方的網站CATTI官方的網站,5月份考試,第一天口譯,第二天筆譯(是的,當時我考試複習的一大動力,就是我考完就可以聽着音樂啃着水果躺在牀上摸着肚皮嗨皮地看着大家苦逼的複習筆譯了)

兩天連考,對精神力和體力都是殘酷的考驗。(還記得帶氧氣瓶那個都市傳說麼?)所以,如果有想一下子將【筆譯】與【口譯】都過掉的同學,請一定做好心理準備,決定好了再報。

又及報名費爲:口譯600~700(謝天謝地是人民幣!),筆譯200~300(是的它也是人民幣!)

【參考書 篇】

CATTI有官方的參考書《二級實務》以及《二級綜合能力》,各地新華書店均有銷售。另外還有一本同系列的模擬題。不過,因爲CATTI的真題是不外泄的,所以模擬題的效用不大,一般不建議購買。然後,就沒有然後了。是的.,CATTI的日語考試部分,目前能搜到的資料,就這麼多。(全套買齊了就4本參考書,配幾盒磁帶,無真題,無解析,無樣題。是的,就是這麼空白……HJ你聽到偶們的呼聲了麼……)

所以,如果想要考CATTI日語部分的同學(英語部分好一些,每年能考2次,並且現在HJ已經有了針對英語CATTI的班級和講解,是的,考英語的孩紙們,你們是有福的……)

 【考試 篇】

考試分兩天。第一天爲口譯,第二天爲筆譯。

第一天上午,考綜合能力,筆譯部分考一級的語法閱讀等內容,口譯部分考一級水平的聽力+聽聽力寫總結。這部分考察對日語的紮實程度,但是沒有一級考試那麼下狠手摺磨考生,凡是考過了N1的孩紙們,你們可以的~這部分複習參照一級來做即可。

第一天下午,考實務。三級考30分鐘,二級考60分鐘。這個要在語音教室考,帶着耳機,聽耳機裏的錄音,並在【嗶——】的一聲後對着話筒直接翻譯。日譯中 與 中譯日 均有。形式爲在:“聽一句接着對着話筒翻,翻完了接着聽下一句,下一句聽完了接着對着話筒翻。”需要說明的是,語音教室裏是“很多人”的,也就是說,自己的前後左右都有考生,大家幾乎是同時開口,所以,如何能做到不被他人影響,纔是制約考試的最終關鍵。是的,就像孔明之前說的,三級對於CATTI來說,並算不得什麼太高的成就……