2017日語CATTI口譯考試常見問題

CATTI是在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。爲幫助大家參加日語口譯考試做足準備,做到萬無一失。yjbys小編爲大家分享CATTI考試這些注意事項,希望對大家有提醒作用!

2017日語CATTI口譯考試常見問題

1、問:一級筆譯可以帶字典嗎?考試時攜帶的英漢、漢英兩本詞典有沒有什麼具體要求?

答:可以攜帶紙質字典中譯外、外譯中各一本。字典只要是紙質版即可。

2、問:筆譯時要保證速度,可是往往回過頭看時又覺得語序需要調整,導致卷面不整潔,需要用改正帶,這必然會影響到評分吧?該怎麼辦呢?

答:不會影響評分。

3、問:如果錄音的聲音聽上去象孩子的聲音,稚嫩,會影響成績嗎?

答:這屬於表達範疇,要求聲音音調適中,高了刺耳,低了聽不清,所以聲音適中很重要。

4、問:筆譯中可以帶詞典,因爲以前的詞典上有標記的內容,還要買新的嗎?

答:只要不會被監考老師誤認爲有作弊嫌疑就行。

5、問:三級口譯《綜合能力》部分,是否有時間讀題。因爲教材和配套練習中題與題間隔的時間太短暫了,經常會有讀不完題的'情況,考試中也是這樣嗎?

答:三級口譯《綜合能力》答題應該是邊聽邊寫。聽之前,很快閱讀原題;聽完錄音材料,迅速答題。

6、問:二口考試需要自行準備耳機嗎?可以自備草稿紙嗎?每段給口譯完成的時間大概有多久?

答:不需要自備耳機。草稿紙可向監考老師要,不用自備。答題的時間取決於句子、段落的長短和難易程度。

7、請問一下,二級口譯的Part3也就是聽四段閱讀的選擇,是先發題然後一邊聽一邊做,還是先聽再發題?

答:先發題,一邊聽一邊做。