考研英語複習閱讀中的生詞方法

我們在進行考研英語的複習時,需要把閱讀中的生詞方法掌握好。小編爲大家精心準備了考研英語複習閱讀中的生詞祕訣,歡迎大家前來閱讀。

考研英語複習閱讀中的生詞方法

  考研英語複習閱讀中的生詞技巧

一、構詞法

有一些單詞雖然沒有見過,但卻是由一些認識的單詞加上一定的前綴或後綴,或通過一定的變化得來的,對於這部分單詞,我們可以根據構詞法猜出其意思。例如:As the disease developed to its advanced stage, the cancer is inoperable.其中inoperable這個單詞,根據構詞法拆分來看,in-作爲前綴表示否定,-able作爲後綴表示“能夠的”。中間oper是operate的省略形式,意爲“手術”,再結合上下文不難猜出inoperable的意思是“不能動手術的”。

二、句間關係

句間關係共有五大類:因果、比較、否定、轉折,並列。有時句中的一個單詞不認識,卻可以通過句間關係判斷出來。例如:A good manager can recognize instantly the adept workers from the unskilled ones.通過對比關係,不難猜出adept的意思是與unskilled相反的“熟練”。又例如:The teacher did not hear the knock at the door because he was completely engrossed in his reading.這是一個因果句式,通過“沒有聽到敲門聲”可以判斷engrossed的意思爲“被吸引、投入的”。

三、解釋性成分

有時候句子中提到一個單詞,也會同時做出對該單詞的進一步解釋,同位語就是最常見的。根據這些解釋性成分不難推測單詞意思。例如:Capacitance, the ability to store electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits.其中,the ability to store electric charge是capacitance的同位語,根據它的描述解釋,可以猜出capacitance的意思是“電容”。

四、經驗常識

還有時我們判斷一個單詞的意思不需要太複雜的依據,只需依據常識就能輕鬆得出結論。例如:A bookmark is something put between the pages of a book to mark the place.一種夾在書裏面用來標記位置的東西,還能是什麼,不就是“書籤”嗎?所以bookmark就是書籤,毋庸置疑。

把握以上四個依據,相信考研英語中大部分生詞都可以搞定,剩下的也很有可能是一些不太重要、不影響閱讀和做題的生僻詞。不過,即便掌握了猜詞法,還是要認真背單詞哦!畢竟積累是英語學習的不二法門。祝福大家都能有紮實的詞彙量,在考研英語的閱讀路上所向披靡,一往無前!

  考研英語閱讀新題型的命題方向和考點總結

首先第一種題型爲: 排序題

雖說是大家沒有考到過的題型, 但是對於我們也並不是全然不知. 就是把一篇文章的段落順序打亂, 然後按文章原本應該的正確順序排列一次. 看似簡單,卻非易事, 因爲它對人們的邏輯思維能力的要求較高,尤其是在中西文化差異, 邏輯思維迥異的大背景下, 讓我們已經習慣了中式思維的大腦去考慮一篇原汁原味的英文的行文思路是有點難了. 但是 “世上無難事, 只怕有心人” 我們不能簡單的就去以考試的形式去判斷自己是不是可以拿好一點的分數.而是應該想辦法如何在有限的時間內去鍛鍊自己的英語思維,這纔是取勝的關鍵, 因爲一篇做對了並不意味着篇篇能對, 但是如果把英語思維的習慣,尤其是文章的思維搞清楚了, 那麼再不同的文章也不會相差甚遠, 那我們成功的概率則會更高. 而這些東西完全可以在我們的諸多閱讀文章多理解並強化

那麼閱讀的文章到底有着和中文怎樣的不同的思維呢?

大家不難發現, 閱讀的英文文章多議論文, 那麼所討論的話題的開篇方式有兩種主要的類型:

一種是開篇點題型

文章的開頭直接闡述作者的某一觀點, 或對某一事件, 或對某一問題的看法. 然後在下文中以各種論證手法去論證.這屬於比較簡單的一類文章, 比較好辨別.

另一種是開篇引入型

雖說文章的主要形式還是論點-論據的寫法, 但是與開篇點題型文章不同的一點那就是: 他們會在文章的開頭引入一段看似與主要內容不太相關, 有時甚至是相反的內容, 目的只有一個, 就是爲了引出文章的中心論點. 這樣的內容多以1-2個篇幅相對較短的自然段落所構成.

而這樣的類型的文章會被誤以爲有兩個中心主題, 那麼碰到類似文章的時候一定要判斷哪個纔是真正的主題, 並且兩者之間有一定過渡, 比如轉折, 比如承接, 如常見的: but, yet, however, 表示轉折, 這種轉折體現在文章中有三種方式:

一: 在首段提出作爲引子的命題後, 馬上就轉折;

二: 開頭提出其他命題, 在首段結尾處開始轉折;

三: 開頭提出命題, 在下一段的句首開始轉折;

除了文章的開頭篇有別以外 在英語的文章中, 經常會有支撐論點性的細節出現, 這些細節性的因素主要作用就是用來充實和證明論點, 並且一般會調理清晰, 所以在段落之間的邏輯性也是相當強 有時也會穿插一些例子等.

瞭解了英語文章的一些主要寫作方式和邏輯思維後, 我們就要去閱讀一定量的'文章, 並且能夠在閱讀後, 着重去捉住這些文章的篇章結構去分析和辨別, 相信對於做新題型的排序題有很大的幫助.

其次是七選五

如果說排序題是考察文章的整體框架結構的話, 那七選五題型考察的就是對於文中邏輯的判斷能力, 考察的是段落中的內部邏輯關係, 要求更加的縝密, 但是因爲有了上下文的參照, 所以相對比較簡單. 對於七選五的題型, 對於大家的要求則是要關注英語閱讀文章中的慣用的銜接和連接手段, 比如人稱代詞的用法, 連接詞的邏輯關係, 和一切重複出現的關鍵詞語, 均是做七選五的關鍵. 當然有一些干擾項的排除其實也需要引起足夠的重視, 這時對大家的要求就是一定要謹記本文的中心大意, 只有不偏離中心,纔可以不受干擾項的影響, 提高做題效率. 那麼,對於這一類型的題目我們更加註重文章中的上下文銜接,平日在做閱讀時養成好的習慣,常思考,勤分析,不要把文章只理解成孤立的句子存在,那麼這類爲題就迎刃而解了。

最後是小標題

這種題型應該是新題型中最爲簡單的題型, 考察點在於學生能否對段落做出簡明的概括來, 這個可以通過平日裏的閱讀來完成, 要概括的準確, 簡單, 一針見血, 這樣在這種題型上才能做到萬無一失, 有效排除干擾. 這種題型類似於閱讀中的一種題型叫做:主旨題或者段落歸納題。試想如果想在這一類題型上得高分我們現在就可以爲之努力了,我們可以在閱讀的每一篇每一段都進行自我歸納總結,哪怕只是簡單的思考過程,或者只是簡單地中文表達,我相信效果也是會日益顯現的。

總之,在題型的複習上, 不能急功近利, 而要從考點的根本上去做充分的準備, 做好目前的,一步一個腳印踏實肯幹。只有這樣, 才能以不變應萬變,也只有這樣, 才能在各種題型上有更大的把握把分數穩拿在手。

  考研英語翻譯的語法

▶虛擬語氣

虛擬語氣用來表示說話人的主觀願望或假想,而不表示客觀存在的事實,所說的是一個條件,不一定是事實,或與事實相反。虛擬語氣通過謂語動詞的特殊形式來表示。第二點:動詞的時態。考研中的虛擬語氣一般會出現在閱讀理解中。是閱讀理解中的一個考點。

Such behavior is regarded as “all too human”,with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. (2005年 TEXT1)

這是個含有同位語從句的複合句。that引導的同位語從句的謂語動詞由would+動詞原形be構成。

參考譯文:這樣的行爲被認爲“完全是人類獨有的特點”,其潛在的含義是其它動物沒有這種敏銳的委屈感。

▶省略

省略句是英語的一種習慣用法。按照語法的分析,句子應該具備的成分,有時出於修辭上的需要,在句中並不出現,這種句子叫做省略句。其特點是:雖然省去句子語法構造所需要的組成部分,但仍能表達其完整的意義。省略形式多樣,從單詞、短語到分句,都可以省略,而且各有一定的銜接關係,不容臆斷。省略一般出現在翻譯中,在翻譯的時候,一定要把省略的部分翻譯出來,否則會扣分的。

Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002,翻譯)

參考譯文:如果這些問題得不到解決,研究行爲的技術手段就會繼續受到排斥,解決問題的唯一方式不能也隨之繼續受到排斥。

▶從句

從句不能單獨成句,但它也有主語部分和謂語部分,就像一個句子一樣。所不同在於,從句須由一個關聯詞(connective)引導。根據引導從句爲主不同大概可分爲:主語從句、表語從句、賓語從句、同位語從句、定語從句和狀語從句6類。前四類由於主語從句、表語從句、賓語從句及同位語從句在句子的功用相當於名詞,所以通稱名詞性從句;定語從句功能相當於形容詞,稱爲形容詞性從句;而狀語從句功能相當於副詞,稱爲副詞性從句。

狀語從句還可以分爲條件狀語從句、原因狀語從句、地點狀語從句和時間狀語從句。在翻譯的時候,它會成爲一個考點,所在在做題的時候,一定要辨清它到底是什麼從句,正確地翻譯出來。

例如:Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak,or that they prey only on“worthless”species.(2010,翻譯)

分析:本題中含有兩個並列的同位語從句,that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on“worthless”species.兩個that的內容是對前面的evidence進行補充說明或解釋。