英語筆譯

熱門的英語頻道里的英語筆譯精選欄目爲您整合了英語筆譯優秀的知識,關於英語筆譯的知識大全,英語筆譯知識內容豐富,爲您解決英語筆譯方面的疑惑,學好英語筆譯內容,就來英語筆譯精選欄目吧。

散文鳥巢英譯賞析

散文鳥巢英譯賞析

有時走在馬路上,仰首遙望居住的那座樓宇,找到第17層那幾扇屬於自己和自己親人的窗戶,就覺得那個叫作“家”的地方,其實更像一個“鳥巢”。下面是小編分享的散文《鳥巢》英譯賞析,歡迎大家閱讀!鳥巢TheBird’sNest肖鳳XiaoF...

培根散文論養英譯漢欣賞

培根散文論養英譯漢欣賞

弗朗西斯·培根是英國文藝復興時期最重要的散文家、哲學家。論養生——《OfRegimentofHealth》是《培根散文集》中收錄的散文。下面是這篇文章的中英酸雨版本,歡迎欣賞!OfRegimentofHealth論養生Franc...

筆譯考試四大翻譯原則

筆譯考試四大翻譯原則

考生在翻譯動賓短語的時候,應先考慮賓語的成分。賓語可能爲名詞、名詞詞組和句子。不同成分的賓語決定了謂語的使用。比如在以下例子中希望的選擇面很大,既可以用hope連接句子,也可以用hopefor,lookforwardto等連接名詞詞...

散文我的書齋生活英譯賞析

散文我的書齋生活英譯賞析

你們簡直可以說,洵美是生活在書齋裏的:會客室裏是書,臥房裏是書,樓梯邊上也是書,連三層樓上的洗澡間裏也是書。下面是小編分享的英譯散文《我的書齋生活》賞析,歡迎大家閱讀!我的書齋生活MyPrivateLibrary邵洵美ShaoXunmei...

翻譯技巧:英語翻譯方法和技巧歸納

翻譯技巧:英語翻譯方法和技巧歸納

關於提高英語筆譯能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,覺得有用的話快收藏吧。這裏把英語翻譯的方法和技巧做個歸納,便於大家記憶和運用。一、詞彙方面㈠.詞義選擇大多數英語詞彙是多義的,翻譯時必...

筆譯考試學習技巧:加註法

筆譯考試學習技巧:加註法

由於英漢文化存在許多差異,因此英語中某些文化詞語在漢語中根本就沒有對等詞,形成了詞義上的空缺。在這種情況下,英譯漢時常常要採用加註法來彌補空缺。加註通常可以用來補充諸如背景材料、詞語起源等相關信息,便於讀者理...

筆譯技巧:翻譯插入結構

筆譯技巧:翻譯插入結構

形容詞詞組作插入結構,一般翻譯爲…的是,…這樣的結構,放在其修飾的句子前面翻譯。下面是小編分享的插入結構的筆譯方法,希望能幫到大家!筆譯技巧:插入結構的翻譯方法形容詞短語作插入語形容詞詞組作插入結構...

魯迅散文一件小事英譯欣賞

魯迅散文一件小事英譯欣賞

幾年來的文治武力,在我早如幼小時候所讀過的子曰詩云一般,背不上半句了。獨有這一件小事,卻總是浮在我眼前,有時反更分明,教我慚愧,催我自新,並且增長我的勇氣和希望。下面是小編分享的魯迅散文《一件小事》英譯欣賞,歡迎大家...

英語中數字的書寫規則

英語中數字的書寫規則

小小數字,一旦寫錯了,造成的損失可能就不小了,下面是英語中數字的書寫規則,希望能幫到大家!以英語爲母語的國家,在書寫數字時已形成幾條約定俗成的規則,現總結如下供讀者參考。一.英美等國的出版社在排版時遵循一條原則,即1...

怎樣翻譯複雜的中文句子

怎樣翻譯複雜的中文句子

我曾寫過一個帖子,介紹如何將一個複雜的英文句子翻譯成中文。昨天我收到網友CQ美眉的郵件,她請我再寫一個帖子,介紹如何將一個複雜的中文句子翻譯成英文,也就是再寫一個相反的帖子。這位網友還特意給我提供了一個例句,請看...

英語新聞標題的翻譯技巧

英語新聞標題的翻譯技巧

許多新聞標題不僅以其簡潔精煉引人注意,同時也通過運用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息。下面是小編分享的英語新聞標題的翻譯技巧,希望能幫到大家!直譯或基本直譯新聞標題直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭...

全國翻譯專業資格考試二級筆譯考試大綱

全國翻譯專業資格考試二級筆譯考試大綱

一、全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。(一)考試目的檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業譯員水平。(二)考試基本要求1.掌握8000個左右英語詞彙。2.能夠翻譯中等難度文...

紅樓夢部分詞曲英譯解析

紅樓夢部分詞曲英譯解析

《紅樓夢》是我國四大名著之一,其中詩詞歌賦一百餘首。下面是小編分享的一些詩的英譯賞析,歡迎閱讀!《紅樓夢》曲(片段)縱然是齊眉舉案,到底意難平。楊譯:Evenapairthoughtwell-matchedMayfinddisappointment.霍譯:Evenawi...

英語筆譯:淺析英語長句翻譯

英語筆譯:淺析英語長句翻譯

英語長句是英語語言中較爲常見的一種語言現象,這些長句的從句經常又會通過增加引導詞的方式,或通過增加句子成分的方式來使整個句子更爲錯綜複雜。是否對英語長句進行準確的翻譯直接影響到譯文的質量。一、英語長句的特...

葉聖陶散文看月英譯賞析

葉聖陶散文看月英譯賞析

去年夏天,我曾經說過不大聽到蟬聲,現在說起月亮,我又覺得許久不看見月亮了。下面是小編分享的英譯散文《看月》賞析,歡迎大家閱讀!看月EnjoyingtheMoon葉聖陶YeShengtao住在上海弄堂房子裏的人對於月亮的圓缺隱現是不甚關...

英譯散文賞析:書與人

英譯散文賞析:書與人

手持一書,吟哦於四壁之中,神遊於四海之外,既可以與老莊談心,又可以跟柏拉圖對話。下面是小編分享的英譯散文賞析《書與人》,歡迎大家閱讀!書與人BooksandMan金聖華JinShenghua有朋友在情場上轟轟烈烈地馳騁了一陣,終於累了,...

英語筆譯考試相關情況介紹

英語筆譯考試相關情況介紹

全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分爲筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。初級口譯或...

季羨林散文黎明前的北京雙語欣賞「中英」

季羨林散文黎明前的北京雙語欣賞「中英」

黎明前的北京大家見過麼?在大家的心裏黎明前的北京是什麼樣的?下面是小編分享的季羨林的散文《黎明前的北京》中英雙語版,歡迎大家閱讀!《黎明前的北京》PredawnBeijing季羨林前後加起來,我在北京已經住了四十多年,算是...

八十一歲結婚英譯賞析

八十一歲結婚英譯賞析

老了還活潑的幹,不必退休去等死,這人生纔有意味,纔沒枉過“吾生也有涯”的歲月。下面是小編分享的張培基英譯散文賞析之《八十一歲結婚》,歡迎大家閱讀!八十一歲結婚GettingMarriedat81張恨水ZhangHenshui|譯文摘自張培基...

李清照聲聲慢多版本英譯賞析

李清照聲聲慢多版本英譯賞析

《聲聲慢》是李清照南渡以後的一首震動詞壇的名作.通過秋景秋情的描繪,抒發國破家亡、天涯淪落的悲苦,具有時代色彩.在結構上打破了上下片的侷限,全詞一氣貫注,着意渲染愁情,如泣如訴,感人至深.下面是小編整理的一些...

對散文雨前英譯文章的賞析

對散文雨前英譯文章的賞析

我心裏的氣候也和這北方大陸一樣缺少雨量,一滴溫柔的淚在我枯澀的眼裏,如遲疑在這陰沉的天空裏的雨點,久不落下。下面是小編分享的英譯散文《雨前》賞析,歡迎欣賞!雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang最後的鴿羣帶着低...

紅樓夢迎春判詞英譯賞析

紅樓夢迎春判詞英譯賞析

賈迎春是中國古典小說《紅樓夢》中的登場的人物,金陵十二釵之一。迎春老實無能,懦弱怕事,有二木頭的諢名,結局也很悽慘。下面是小編分享的迎春判詞的英譯賞析,歡迎大家閱讀!迎春判詞子系山中狼,得志便猖狂。金閨花柳質,一載...

泰戈爾新月集短詩:關於孩子和母親的感情

泰戈爾新月集短詩:關於孩子和母親的感情

泰戈爾認爲,愛創造了世界,世界的本質就是愛;而母愛、孩童之愛則是人類最真誠最純樸的情感。《新月集》就是宣傳人類愛的產物。下面是小編整理的詩歌是《新月集》中關於孩子和母親的愛的詩歌,希望大家喜歡!英雄THEHEROMOT...

翻譯技巧:英漢文化中常見的十大差異

翻譯技巧:英漢文化中常見的十大差異

在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成爲現代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。1.回答提問中國人對別人的問話,總...

散文加德滿都的狗英譯欣賞

散文加德滿都的狗英譯欣賞

我小時候住在農村裏,終日與狗爲伍,一點也沒有感覺到狗這種東西有什麼稀奇的地方。但是狗給我留下了極其深刻的印象。下面是小編分享的英譯散文《加德滿都的狗》,歡迎欣賞!加德滿都的狗DogsinKatmandu季羨林JiXianlin我小...