有什麼英語寓言故事帶翻譯

有很多英語版本的寓言小故事是值得我們閱讀的,帶有漢語翻譯的英語故事就更加受人青睞了。快來看看小編爲你準備了帶有中文翻譯的幾則英語寓言故事,歡迎大家閱讀!

有什麼英語寓言故事帶翻譯

  帶翻譯的英語寓言故事:The vixen and the lioness

雌狐與母獅

One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and her cub.

"Why do you have only one child, dear dame?" asked the vixen.

"Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel."

The lioness said calmly, "Yes, just look at that beautiful collection. What are they? Foxes! I've only one, but remember, that one is a lion."

雌狐與母獅

一天清早,雌狐狸帶着她的孩子走出巢穴,看見了母獅子和她的孩子。

“爲什麼你只有一個孩子,夫人?”雌狐狸問,“看我這羣健康的孩子,如果有能力,一個驕傲的媽媽應該多養一些孩子。”

母獅平靜地說:“是呀,看看這漂亮的一大羣,他們都是狐狸!我只有一個,可他畢竟是一頭獅子。”

寓意: 貴重的價值在於質,而不在於量。

  英語寓言故事:A Little Horse Crossing the River

There are an old horse and a little horse on a farm. One day the old horse asks the little horse to send the wheat to the mill. The little horse is very happy. He carries the wheat and runs toward the mill. But there is a river in front of the little horse. He stops and does not know what to do next. Just then Aunt Cow is passing by.

The little horse asks, “Aunt Cow, please tell me. Can I cross the river ”

Aunt Cow answers, “It is not deep, you can cross it.”

When the little horse begins to cross the river, a little squirrel shouts at him, “Little horse, don't cross it, you will be drowned. Yesterday one of my friends was drowned in this river.”

The little horse is very afraid. Finally he decides to go home and ask his mother.

The old horse asks, “Why do you take the wheat back What's wrong with you My child.”

The little horse answers sadly, “There is a river in front of me. Aunt Cow said it was not deep. But the little squirrel said it was deep. What shall I do ”

The old horse says, “My child, you should try to cross the river by yourself. If you do not try, how do you know the river is deep or not ”

The little horse carries the wheat and returns to the riverside. At last, he succeeds in crossing the river. Now, He knows how deep the river is.

小馬過河

農場裏有一隻老馬和一隻小馬,一天老馬叫小馬把麥子送到磨房。小馬很開心,扛起了小麥就跑向了磨房。可有一條河擋住了去路,他停了下來不知如何是好,正在這時,奶牛大嬸過來了。

小馬問:“奶牛大嬸,請告訴我,我能趟過這條河嗎?”

奶牛大嬸答道:“不深,你能過去。”

正當小馬開始過河時,一隻小松鼠朝他大喊:“小馬,不要過河,你會淹死的。昨天我的一位朋友就在這河淹死了。”

小馬非常害怕,最後決定回家問問媽媽。

老馬問:“你爲什麼又把小麥扛回來了?你怎麼了?我的孩子。”

小松鼠委屈地回答:“有一條河擋住我的去路。奶牛大嬸說它不深,可小松鼠說它深。我該聽誰的呀?”

老馬說:“孩子,你應該自己試試,如果不試,你怎麼知道河的深淺?”

小馬馱着小麥又回到了河邊。最後,他成功地渡過了河。他終於知道河有多深了。

  英語寓言故事:laugh out of the other side of your mouth

樂極生悲

Chunyu Kun (淳于髡) lived in the state of Qi (齊國) during the Warring States Period (戰國,475-221 BC) was wise, humorous and eloquent. He skillfully advised the king on many occasions and successfully went to many states as an envoy.

戰國時期,齊國有個叫淳于髡的`人。他幽默機智,能說會道,給齊威王出過許多好主意,並且成功出使了許多其他的國家。

In the year 349 BC, the State of Chu (楚國) dispatched a large force to attack Qi.

公元349年,楚國派出大批軍隊攻打齊國。

The king of Qi sent Chunyu Kun to the state of Zhao (趙國) to ask for help, with a lot of valuable gifts.

齊王派淳于髡去趙國尋求幫助,於是他帶着許多貴重的禮品去了趙國。

The king of Zhao accpeted the gifts gladly and sent a hundred thousand troops to help Qi.

趙王見了禮物十分高興,派了十萬士兵去援助齊國。

The king of Chu withdrew his army that very night as soon as he got the news.

那天晚上,楚王得到這消息,馬上撤回了自己的軍隊。

The king of Qi was released and pleased with Chunyu Kun. He set a banquet for celebration.

齊威王鬆了一口氣,十分滿意淳于髡的表現,並決定設宴爲他慶功。

During the meal, the king asked Chunyu Kun, "How much wine can you drink before you're drunk, Sir?"

在宴會上,齊威王問淳于髡:“先生你喝多少酒會醉?”

Knowing the king had a bad habit of drinking all night, Chunyu Kun decided to take this chance to admonish the king. So he replied, "I get drunk when I drink ten litres or hundred."

他幽默地回答說:“我有時喝一升酒就會醉,有時喝一百升酒纔會醉。”

Puzzled, the king asked, "Since you are drunk after ten litres, how can you finish another ninty litres?"

齊威王聽了很奇怪。他問:“你喝一升已經醉了,怎麼還會有喝一百升的道理呢?”

Chunyu Kun then explained that he could drink different amounts of wine under differentconditions. He said, "This occurs to me that when you drink to your limit, you get so drunk that you lose your sense; once joy reaches its height, then it's sorrow's turn. This is the rule for everything. Whatever you do, you are bound to end up in the opposite direction when youexceed the limits."

淳于髡就告訴齊王,在不同的情況下他的酒量是不一樣的。他說:“喝酒讓我想到一句古話:人喝酒到了自己的極限,爛醉之後就沒了理智,一旦開心過了頭,就會發生悲慘的事。所有的事情都是這個道理。不論你做什麼,超過了限度,往往就會適得其反。”

Realizing Chunyu Kun was advising him, the king answered, "You are right. I will take your advice."

齊威王知道淳于髡在勸誡他,回答說:“你說得對,我會接受你的建議的。”

From then on, the king of Qi gave up his bad habit of drinking and playing all night.

從那以後,齊威王改掉了整晚飲酒作樂的壞習慣。