趣味英語故事帶有中文翻譯的

對於很多人來說學好英語是很困難的一件事情,如果帶有中文翻譯的一些趣味英語故事對於學習英語是有很大幫助的。下面就讓小編給大家分享帶有中文翻譯的幾個趣味英語故事吧,希望能對你有幫助!

趣味英語故事帶有中文翻譯的

  帶中文翻譯的趣味英文故事:誰的兒子最偉大

The Astronaut Pen During the heat of the space race in the 1960s, the U.S. National Aeronautics and Space Administration decided it needed a ball point pen to write in the zero gravity confines of its space capsules. After considerable research and development, the Astronaut Pen was developed at a cost of approximately $1 million U.S. The pen worked and also enjoyed some modest success as a novelty item back here on earth. The Soviet Union, faced with the same problem, used a pencil.

在二十世紀六十年代,美國和蘇聯正處於太空競賽的白熱化階段,美國航空航天局決定研製一種圓珠筆,以便在太空艙重力爲零的環境下仍然可以書寫。經過大量的研發工作,花費了大約一百萬美元的成本,太空筆終於研製出來了。那支筆果然可以在太空書寫,在回到地球后,作爲一樣新奇的小玩意兒也確實吸引了一些目光。而面臨着同樣難題的蘇聯,則選擇了一支鉛筆。

  帶漢語翻譯的趣味英文故事:狗爲什麼將骨頭埋在地底下?

Instinct makes daogs bury bones. Dogs uesd to be wild animals. They had to find their own food. After eating they would bury the bones because they didn't want other animals to take them. Dogs kept their bones like people keep leftovers so they could eat them later. Today people feed dogs. So dogs bury bones out of instinct.

狗喜歡將骨頭埋在地底下,這是出於一種本能。狗以前是野生動物,它們得自己覓食。吃完東西后,它們會把骨頭埋在地底下,因爲它們不想讓別的動物把骨頭搶走。就像人類會儲存吃剩的食物一樣,狗也會將骨頭埋在地底下,留着以後再吃。現在,狗基本上已經成爲家養動物。因此,狗將骨頭埋在地底下只是出於一種本能。

  帶翻譯的趣味英文小故事:心不在焉的'老師

An Absent Minded ProfessorA notoriously absentminded professor was one day observed walking along the street with one foot continually in the gutter,the other on the pavement. A pupil meeting him said: “Good evening, are you? “Well,” answered the professor,“I thought I was all right when I left home,but now I don't know what's the matter with me.I've been limping for the last half hour.”

有一天,人們看見一個有名的心不在焉的老師在路上走,他的一隻腳一直踏在街溝裏,另一隻腳踩在人行道上。 一個碰見他的學生說: “晚安,老師。您怎麼了?” “啊,”這位老師回答說:“我想我離開家的時候還挺好的,可是現在我不知道出了什麼毛病。我已經一瘸一拐走了半個小時了。”

  趣味英文故事:小蝌蚪找媽媽

Spring comes. The tadpoles are missing their mummy. They want to look for her. A duck is coming. "Mummy, mummy!" The duck says:"Sorry, I'm not your mummy. Your mummy has a white belly!" The tadpoles say:"Thankyou! Good-bye!"

春天來了。小蝌蚪們想媽媽了。他們要去找她。一隻鴨子游過來了。“媽媽,媽媽!”鴨子說:“對不起,我不是你們的媽媽。你們的媽媽有一個白肚皮!”小蝌蚪說:“謝謝您!再見!”

A fish is coming. "Mummy, Mummy!" The fish says:"Sorry, I'm not your mummy. Your mummy has two big eyes." The tadpoles say:"Thanks! Bye!"

一條魚游過來了。“媽媽,媽媽!”魚說:“對不起,我不是你們的媽媽。你們的媽媽有兩隻大眼睛。”小蝌蚪說:“謝謝您!再見!”

A turtle is coming. "Mummy, Mummy!" The turtle says:"Sorry, I'm not your mummy. Your mummy wears a green dress." The tadpoles say:"Thanks a lot! See you!"

Just then, the frog is coming. The tadpoles say:"Mummy, mummy!" The frog says:"How are you, my babies! I love you so much!"

一隻烏龜游過來了。“媽媽,媽媽!”烏龜說:“對不起,我不是你們的媽媽。你們的媽媽穿着一件綠衣服。”小蝌蚪說:“多謝您!回頭見!”

正在這時,青蛙游過來了。小蝌蚪說:“媽媽,媽媽!”青蛙說:“你們好啊!我的寶貝!我是多麼愛你們啊!”