2017年6月英語四級考試翻譯備考筆記

貴有恆何必三更眠五更起,最無益只怕一日曝十日寒。以下是小編爲大家搜索整理2017年6月英語四級考試翻譯備考筆記,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年6月英語四級考試翻譯備考筆記

this way, I believe that all the people may be able to _______________ (像我一樣享受乘坐公車的樂趣).

practicing these, I have been able to _____________ (在智育方面我一直能不斷進步).

rding to a recent survey, four million people ______________ (死於與吸菸有關的疾病)each year.

4.______________(沒有一項發明獲得如此多的表揚和批評)than Internet.

increasing number of people are beginning to realize ______________ (教育不能隨着畢業而結束).

  答案與解析:

1. enjoy the bus ride like me

"享受......的樂趣"直接用enjoy翻譯即可。"乘坐公交車"在這裏相當於一個名詞短語,因此應翻譯成bus ride而不是take the bus。如果將句子翻譯成enjoy taking the bus,意思就與enjoy the bus ride稍有區別。前者強調動態,表示某個動作的進行,後者強調靜態,表示某一經常性習慣性做法。

2. make constant progress in intellectual education

"不斷進步"是指不斷取得進步,"取得進步"用短語make progress。"不斷"應選擇constant。"在智育方面"作狀語置於句末。

3. die of diseases linked to smoking

本句意爲"由最近調查顯示,每年有400萬人死於與吸菸有關的疾病"。"死於......"既可以用短語die of也可以用die from,但考生應注意兩者用法上的區別。"與......相關"可以選用related to,associated with,linked to。

4. No invention has received more praise and abuse

本題考點是關於"沒有......比......更......"的表達,前後比較的是物--"其他發明"與"因特網"。它的基本結構是:no + sth. than...。也可以用於人的比較,如:Of all the people I know, perhaps none deserves my respect more than Miss Chang, my English teacher.

5. that education is not complete with graduation

"隨着......而結束/終結"要用be complete/ end with sth.,採用的是詞性轉換法。將句中的'動詞"結束"轉換成英語裏的形容詞complete。當然,如果大家譯成動詞end也是可以的,即:that education cannot end with graduation。另外,本句需填入的是一個從句,因此不能遺漏that。

1. In the old society,five hundred million careworn people _________________ (生活在水深火熱之中).

2. We think it most important that _______________(理論與實際相結合).

3. _____________(不論晴雨),we'll have to go tomorrow.

is ________________(正是要找的人)we are looking for.

5. Their income is ________________(一般家庭的3~5倍).

  答案與解析:

1. were plunged into a dire suffering

本題考查考生基本詞彙量和短語的掌握情況。"水深火熱"在英文中沒有一個對等詞,所以要採用意譯法。可以接受的譯法有:a dire suffering,an abyss of suffering,extreme misery。Be plunged into表示"使......陷入,使......遭受",如:plunge a country into war(使一個國家陷入戰爭);plunge sb. into deep sorrow(使某人陷入深深的悲痛之中)。另外,前半句中careworn意爲"受折磨的,飽經憂患的"。

2. theory be combined with practice

be combined with...是固定搭配,意爲"與......相結合"。Be connected with是指"將......連起來",在含義上有所差別。其次,句首用了We think it most important that句型,暗示從句要用虛擬語氣,should可以省略。

3. Rain or shine

本題考查固定用法"不論......",英語用...來表達。如:Winter or summer,that lady always wears a long black gown.(不論夏冬,那個老婦人總是穿一身黑色長袍。)類似的表達還有:better or worse,good or evil,sink or swim,men or women,old or young。

4. no other than the man

本題考查採用反譯法翻譯,以加強語氣,取得較好的修辭效果。No other than強調了那個人就是我們要找的。這句話也可以譯成This is just the man we are looking for,但強調的語氣就顯得要弱一些。此外,no other than要和other than區別開來。如:There's nobody here other than me.(這裏除了我沒別人。)

5. three to five times that of ordinary households

本題考查數的表達。考生要學會用"倍數+the size (length,volume) of...","...倍數+that of (what it was)..."的句型進行倍數的表達。Household是個集合詞,表示家庭,如:average household(中等家庭);multiperson household(多人口家庭);peasant household(農戶)。"家務"叫做household affairs。