兩代人的美英語短文故事帶翻譯

An elderly woman and her little grandson, whose face was sprinkled with bright freckles, spent the day at the zoo。 Lots of children were waiting in line to get their cheeks painted by a local artist who was decorating them with tiger paws。

兩代人的美英語短文故事帶翻譯

一位老太太和她長滿小雀斑的小孫子一起在動物園裏遊玩。很多小孩都在排隊等候一位當地的藝術家用虎爪在他們的臉上着色。

“You’ve got so many freckles, there’s no place to paint!” a girl in the line said to the little fellow。

“你臉上這麼多雀斑,都沒地方畫了!”隊列中有個女孩子對小男孩說。

Embarrassed, the little boy dropped his head。 His grandmother knelt down next to him。 “I love your freckles。 When I was a little girl I always wanted freckles,” she said, while tracing her finger across the child’s cheek。 “Freckles are beautiful。”

小男孩感到很難堪,就低下頭。奶奶蹲下來對他說:“我喜歡你的雀斑,我小時候總想長這些雀斑呢,”她撫摸着男孩的.臉頰,“雀斑很漂亮!”

The boy looked up, “Really?”

男孩擡起頭,“真的嗎?”

“Of course,” said the grandmother。 “Why just name me one thing that’s prettier than freckles。”

“當然是真的,”奶奶說,“你看我身上有什麼比雀斑還漂亮的?”

The little boy thought for a moment, peered intensely into his grandma’s face, and softly whispered, “Wrinkles。”

小男孩想了一下,又認真地注視着奶奶的面孔,小聲地說:“皺紋。”